Татар мәгарифе порталы
Сез монда
Я учусь в Германии в так называемой Европа-школе (Europa-Schule) с паралелльным обучением на двух языках. Наша школа – русско-немецкая. В Берлине существуют еще такие же немецко-английские, немецко-турецие, немецко-испанские, немецко-польские школы. Особенность таких школ заключается в том, что там параллельно преподают как немецкие, так и в нашем случае – русские учителя. Это не значит, что мы один и тот же предмет изучаем на двух языках. Часть предметов преподается на немецком языке, а часть – на русском. Это позволяет учащимся комфортно себя чувствовать в обеих языковых средах. Мне кажется, что в сегодняшних условиях, когда, к сожалению, татарский язык поневоле уступает свои позиции русскому и английскому, такой вариант был бы приемлем для нашей республики: русско-татарские школы. И не только школы: опять же по положительному опыту, набранному за последние 10 лет в Германии, где двуязычие становится повседневной нормой, двуязычное воспитание и образование начинается уже с детского сада. У нас есть билингвальные школы им. Ломоносова, им. Пушкина, им. Льва Толстого. Моя школа носит имя антифашистки Милдред Харнак, погибшей от рук фашистского палача в печально известном месте Плётцензее – именно там оборвалась жизнь легендарного татарского поэта-героя Мусы Джалиля и его десяти соратников.
Нашему Министерству образования стоило бы присмотреться к опыту зарубежных коллег и взять лучшие наработки в этом направлении на вооружение. В самом деле, как часто татарские родители сетуют на то, что татарский язык сегодня их детям нигде не пригодится, и поэтому отдают детей в русские школы. Да и новые стандарты образования, увы, не способствуют развитию стремления и желания изучать, знать, совершенствовать родной язык. Но ведь родной язык – это не разменная монета, его нельзя учить или не учить только потому, что «он вряд ли пригодится в карьерном росте». Родной язык просто не должен ставиться под сомнение, его дОлжно знать без всяких условий. Именно поэтому Европа-школы завоевывают все бОльшую популярность в Германии: востребованность специалистов, одинаково хорошо владеющих как минимум двумя языками, уже давно стала нормой. И татарский язык может стать ключиком для межцивилизационного общения, так как на примере наших татар Европы мы уже неоднократно убеждались в том, что это способствует налаживанию более тесных связей при межкультурных обменах, при интеграции на новом месте, при социализации в местное гражданское общество.
Первое, с чего можно было бы начать – это создать рабочую группу по изучению опыта Европа-школ. У нас есть активисты, а также преподаватели и ученые, которые готовы активно подключиться к такому проекту. Далее, можно было бы провести конференцию или семинар по обмену опытом, знакомству с такими школами на местах, налаживанию контактов с Отделом по образованию Сената Берлина при поддержке наших активистов из Института Кавказики, Татарики и Туркестанских иссследований. Нужна разработка образовательных программ – а все это уже есть у немецких коллег. Данная работа отличалась бы от просто языковых обменов именно по тому типу, что в этом случае начали бы функционировать особенности билингвального обучения. Слов нет – интернет-проект «Ана теле» просто великолепный, но это не может заменить изучения татарского языка в школе, чего многие из нас, к сожалению, лишены, как были лишены этого наши родители. А двуязычные школы, между тем, могли бы найти свое место не только в нашей республике, но и везде в местах компактного проживания не только татар, так как такой проект может, в конечном итоге, оказаться интересным и полезным для всех народов России с компактным проживанием и заинтересованным в сохранении своей самоидентичности в условиях глобализации. А татарские школы могли бы встать в авангарде такого образовательного проекта.
Фикерләр
ИЛДАР
25 Октябрь, 2014 - 23:53
Permalink
Билингваль укыту системасының милләт үсешенә тәэсире
"Европа-мәктәбе " дигән укыту системасының төп максаты - туган-ана телең дәүләт теле булмыйча калган очракта, аны шушы система кертелгән мәктәпләрдән соң үз милләттәшләрең белән генә аралашуда кулланыр өчен өйрәнү буладыр, ә даими рәвештә исә телне нәселдән нәселгә рухи байлыгыбыз итеп саклап калып, аңлап куллану вә үстереп бару да максат булырга тиеш. Тик эзлексез үсештәге, илә киң кулланучан тел, халыкара иһтирамга һәм кызыксынуга китерә ала.
Татар теле һичшиксез шундый телләрдән, чөнки ул тирән тарихлы вә бай тел - төрки-болгар-татар теле үзенең үсешендә күп кыерсытулар аша сакланып, бердән, чыныкты да, икенчедән, үзгәреп торган хәрефләр язмасы җебетте дә аны.., бу телдәге яңарышлар аны алгарышка да алып барды һәм шул рәвештә бүгенге туган-ана телебез дип фәнни яктан әйтергә буладыр - ул безнең борынгы ата-бабаларыбыз вә әни-әбиләребез белән эзлексез элемтәбезне саклап җаннарыбызга нур сибеп торучы төрки-болгар-татар теле буладыр!
Һәмдә Татарстанда безнең дәүләт теле булып саналган, бай вә кыерсытылуга карамастан сакланган телебез билингваль "Европа мәктәбе" системасы кысаларында өйрәнелсә бу телебез өчен тагын бер авыр тәҗрибәле сабакка әйләнер. әммә аның үсешенә дә, киң кулланышта булуына да китермәс дип уйлыйм!
Билингваль укыту системасын кертү яшьүсмерләребезне туган-ана телләренең дәрәҗәсе вә аның тарихи төшенчәләрен тирәнтен аңлаучы остазлар итеп әзерләүгә китермәс, ә киләчәктә исә аны киң кулланылышта булына да ярдәм итмәс дип уйлыйм...
Гомумән әйткәндә, бүген татар телен бердәнбер дәүләт теле итеп калдыру гына аның киләчәген коткара ала. Ә инде билингваль "Европа мәктәбе" системасы буенча башка милләт вәкилләре укырга тиеш дип сапныйм!