6.3. Богатство и разнообразие речи

Уровень речевой культуры зависит не только от знания норм литературного языка, законов логики и строгого следования им, но и от владения его богатствами, умения пользоваться ими в процессе коммуникации.

Как известно, татарский язык, наряду с английским, китайским, индийским, испанским, немецким и другими языками, был признан ЮНЕСКО одним из 14 развитых и широко употребляемых языков мира. По своим лексическим и грамматическим особенностям татарский язык занимает срединное положение в тюркском языковом семействе близок к тюркским языкам с древней письменностью, он обнаруживает сходство также и с тюркскими языками Алтая. Поэтому человек, владеющий татарским языком, может с большим или меньшим успехом общаться с носителем любого из тюркских языков. А ведь на тюркских языках разговаривают, судя по некоторым данным, более 250 миллионов человек!

Татарский язык ни в чем - ни по богатству своей лексической и грамматической системы, ни по своим функциональным возможностям - не уступает другим языкам мира, считающимся развитыми и широко употребляемыми. Как средство общения он выполняет в обществе все свои функции. Самым высоким требованиям отвечает и уровень его научной изученности.

Татарская речь очень эмоциональна, что достигается частично употреблением междометий, особенно женщинами. Междометия выражают восхищение, радость, удивление, удовлетворение, испуг, сомнение, неудовольствие и т.д.: и-и-и, ай, әй, ой, ух, уф, ну, оһо, бәй, бакчи, абау, ә-ә-ә, о-о-о, ай-ай-ай, их-ма, бәлеш, пәрәмәч, чү и др.

Татарская речь певуча (особенно в мишарских говорах), по темпу несколько быстрее, чем русская.

Речь как вид деятельности человека и как её продукт осуществляется при помощи использования средств языка - слов, словосочетаний, предложений и т.д. Употребляясь в речи, язык даёт ей возможность выполнять функции общения, сообщения, эмоционального самовыражения и воздействия на других людей.

Тема «Богатство речи» очень актуальна в наше время, так как, будучи общественным явлением, речь рассматривается как часть культуры, один из её компонентов. Язык не просто передаёт некоторые сообщения, но и обладает способностью отражать, фиксировать и сохранять информацию о постигнутой человеком действительности. Следовательно, работа над культурой речевого общения, богатством речи позволяет человеку не только овладеть способами коммуникации, выражения мысли, но и проникнуть в национальную культуру, получить огромное духовное богатство, хранимое языком.

О богатстве любого языка свидетельствует его словарный запас. Но о богатстве языка судят не только по количеству слов. Лексику татарского языка обогащают многозначные слова, омонимы, антонимы, синонимы, фразеологизмы, а также пласты слов, представляющие историю развития нашего языка, - архаизмы, историзмы, неологизмы.

 

Многозначные слова

Наличие у многих слов татарского языка не одного, а нескольких значений составляет богатство речи и позволяет использовать эту особенность как средство изобразительности. Многозначность особенно характерна для слов, находящихся в повседневном употреблении. Вот некоторые примеры многозначных слов: ия (хозяин) - ия (подлежащее); башлык (глава) - башлык (шапка); акыл (ум) - акыл иясе (мудрец).

Некоторые слова в татарском языке имеют не только десятки, но и сто и более значений. Например, слово күңел - душа - 260, баш - голова - 140, язык - тел - 100, бармак ‑ 30 значений.

Значения многозначных слов не равноправны. Одни из них выступают как первичные, основные, другие появляются на базе этих первичных значений.

 

Омонимы

Омонимы (от греч. homos - "одинаковый" и omyna - "имя") - это слова, которые одинаково произносятся, но обозначают различные, никак не связанные между собой понятия: ат ("лощадь") - ат ("имя"); агу ("яд") - агу ("течение"); йөз - ("сто") ‑ йөз ("лицо") ‑ йөз ("острие") ‑ йөз - ("плыви").

Авторы сознательно используют омонимы в своих произведениях:

Нурлы ул күк, моңлы ул күк,

Ул шагыйрьнең күңеле күк (Нәкый Исәнбәт).

Яхшылыкка эреп китәм балавыз мин,

Мактап сөйлим изге эшне - бал авыз мин (Габдулла Тукай).

 

Антонимы

Антонимы (от греч. anti - "против" и onyma - "имя") - это разные по звучанию слова, которые выражают противоположные, но соотносительные друг с другом понятия: ак - кара, җылы - салкын, акрын ‑ тиз.

Антонимы употребляются как выразительное средство для создания контраста. Многие пословицы и поговорки содержат антонимы: Дусы юкның дошманы өстен чыгар. Антономия лежит в основе аксюморона - соединения слов, противоположных по значению: сакаллы сабый (недоросль, буквально: дитя с бородой), кәбестә күк беркатлы (буквально: навная как капуста).

 

Синонимы

Синонимы (от греч. synonymos - "одноименный") - это близкие по значению слова, принадлежащие к одной и той же части речи: песи-мәче (кошка); дөнья ‑ галәм - җиһан (мир, свет, вселенная); ансат -җиңел (легкий).

Синонимы, различающиеся разным отношением к обозначаемому предмету или явлению, называются эмоционально-экспрессивными: таза - симез.

Стилистические различия синонимов определяются сферой их употребления, соответствием тому или иному стилю. Стилистические синонимы - это абсолютно одинаковые по значению слова, например: аксау (хромать) относиться к нейтральной лексике, а чатанлау, титаклау (прихрамывать) к разговорному стилю.

Синонимичные слова могут различаться также степенью современности: белән - илә (с).

 

Архаизмы, неологизмы

Архаизмы - это устаревшие слова, которые вышли из активного словаря и вместо которых появились новые, имеющие то же значение: ут - үлән (трава), ләшкәр - гаскәр (войско), йаг - дошман (враг). Состав архаизмов непостоянен и изменчив. Слова, входящие сегодня в общеупотребительный словарь, завтра могут стать архаизмами, а нынешние архаизмы завтра могут быть забыты.

Неологизмы - это слова, недавно появившееся в языке. Неологизмами они считаются до тех пор, пока говорящие ощущают их новизну.

Неологизмы рождаются на протяжении всей истории народа. Изменения в области производственных и общественных отношений, открытия в науке и технике, появление новых понятий становятся причиной их возникновения в языке.

Неологизмами пришли в литературный язык XX века такие слова, как санак - компьютер, ксерокс, принтер, кәрәзле телефон - сотовый телефон, үзгәртеп кору ‑ перестройка.

 

Фразеологизмы

Богатство татарского языка составляет фразеологизмы, то есть устойчивые сочетания с несвободным значением каждого слова. Смысл фразеологизма представляет собой не сумму значений входящих в него слов, а нечто целое: ачык чырай, такта чәй - хлеб да соль, җиде төн уртасы - глубокая ночь, суеп каплаган (суйган да каплаган) - волос с волос.

Происхождение фразеологических словосочетаний не всегда можно легко установить. Своими корнями они часто уходят в глубокую древность.

Фразеология татарского языка представляет собой уникальное явление, в ней ярко отражается самобытность языка, его национальная специфика. Во фразеологии заложены богатые синонимические возможности: авызы колакта (букв. рот до ушей) - радоваться; ирен(ен) турсайту (букв. надуть губы) - үпкәләү (обидеться);.

Разговорный стиль, связывая литературный язык с общенародным, способствует обогащению литературного языка новыми словами, их формами и значениями, словосочетаниями, видоизменяющими уже установившуюся семантику, синтаксическими конструкциями и разнообразными интонациями. Не случайно писатели, поэты, публицисты постоянно прибегают к разговорной речи как неиссякаемому источнику обогащения литературного языка. Художники слова вводят в литературную речь наиболее меткие народные слова и выражения, наиболее удачные конструкции, разговорные интонации, способствуя тем самым ее обогащению. Художественная литература играет первостепенную роль в обогащении литературного языка новыми словами, их формами и значениями, словосочетаниями, видоизменяющими уже установившуюся семантику, синтаксическими конструкциями и разнообразными интонациями. Подлинно художественные произведения учат читателя нешаблонному словесному оформлению мысли, своеобразному использованию средств языка. Они являются основным источником обогащения речи общества и отдельных людей.


"Белем.ру" җаваплылыгы чикләнгән җәмгыяте, 2008